добровольный отряд маленьких лошадок
"Irch" в кириллице практически все, не исключая и меня, пишут "Ирч". Но ведь в русском языке существительные женского рода на шипящий мягким знаком должны заканчиваться!

Дошло, когда один человек сегодня на форуме "Ирчь" написал: непривычно, но что-то в этом есть...

Гм, оказывается, и я не чужда сетевого "ролевого транссексуализма", :laugh:



Ещё: имеем ошмётки звательной формы в разговорной речи, типа "Кать", "Марин", "Саш". А если "Ксюша", то "Ксюш"? И если "Саша" -- девушка, то всё равно -- "Саш"?.. Но это уже совсем переглюк.

@музыка: Queen - These Are The Days Of Our Life

@темы: бандерблоггерское, мы-идем-в-Киев, лытдыбр

Комментарии
08.08.2005 в 21:46

Классно, что ты эту тему сама затронула. Скажи, а твой ник ничего не обозначает, или есть что-то? Просто недавно перелистывала ВК и случайно обнаружила забавное совпадение (хотя... оно ли?). Есть там такой эпизод, когда Фродо с компанией приходят в Лориен и устраиваются на ночлег на деревьях. Среди ночи их будят странные звуки. Как оказалось, это "шумели" орки. Так вот, орк по-эльфийски - "Ирч". :) Если захочешь перечитать - часть "Братство Кольца", книга вторая, глава 6 "Лотлориен".
08.08.2005 в 22:00

добровольный отряд маленьких лошадок
Капля Осени, помню, было такое. Если память не изменяет, это "орки" на диалекте Сумеречных эльфов, вроде, Леголас так на них реагировал, :)



Но на самом деле, мой ник — это просто сокращение одной из уменьшительно-ласкательных форм от моего имени, :), обычное сокращение от которого меня иногда просто бесит, хотя и не даю себе труда переучивать окружающих...
09.08.2005 в 11:14

Irch, ясненько. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии