добровольный отряд маленьких лошадок
Я не играла в Quest for Glory, но немного пырила, как это делал братец. Кроме нард в каком-то полупустынном племени, в голове засел один скриншот. Нашла. Я его запомнила слегка не так и наоборот, почему-то, но фигли, уже около двадцати лет прошло. Поставить, что ли, в список к Space Quest'у и очередной-раз King's Quest? На поиграть в древности, :о) Вот только тройку Героев добью. А это надооолго, шоб их, эти миссии-на-скорость, не мое совсем. Во втором на таком и застряла, ну и гхыр с ним, сюжет там только в заставках, а это не очень интересно, мне, по крайней мере. Юмор, атмосфера, музыка и картинки перевешивают сбалансированность игры полюбому. Мне бы, как бы, так бы, чтобы сложность наслаждаться историей не мешала, :о)
Это — чудный срачик, но где-то на последних страницах до меня дошел основной юмор всей этой простыни: ни единого поборника русского языка оттуда не смущает сочетание "3D-" вползшее в русские термины. А там даже не транслит "модел(л)ера", а просто латинское графическое сокращение, пиктограмма, так сказать. Как же, как же: "трёхмерный". У нас так темы по предмету в универе назывались: "трёхмерная графика", между прочим, :о)) То есть, это словосочетание несколько раз выползало, но на противопоставлении никто, насколько я по диагонали могла заметить, не заострял внимание.
Так и не смогла понять, какой из вариантов мне не режет слух и глаз. То есть, из коротких, а не как-из-советского-табеля-о-рангах на полстрочки.
P.S. А вообще, люди эры всеобщей печатнодоступности такие смешные, ведь в языке первична речь, то бишь звук во времени, а уже потом значки на бумаге или экране. Сама этим грешу: ребенок, больше времени проводивший уткнувшись в книжку, чем бегая во дворе. Чё-то накрутила, сама не поняла, к чему, :о)))
Пойду-ка я спать, наконец, пока там снова углюченное кино дают. Согреть толко сегодня некому, печалька...
Это — чудный срачик, но где-то на последних страницах до меня дошел основной юмор всей этой простыни: ни единого поборника русского языка оттуда не смущает сочетание "3D-" вползшее в русские термины. А там даже не транслит "модел(л)ера", а просто латинское графическое сокращение, пиктограмма, так сказать. Как же, как же: "трёхмерный". У нас так темы по предмету в универе назывались: "трёхмерная графика", между прочим, :о)) То есть, это словосочетание несколько раз выползало, но на противопоставлении никто, насколько я по диагонали могла заметить, не заострял внимание.
Так и не смогла понять, какой из вариантов мне не режет слух и глаз. То есть, из коротких, а не как-из-советского-табеля-о-рангах на полстрочки.
P.S. А вообще, люди эры всеобщей печатнодоступности такие смешные, ведь в языке первична речь, то бишь звук во времени, а уже потом значки на бумаге или экране. Сама этим грешу: ребенок, больше времени проводивший уткнувшись в книжку, чем бегая во дворе. Чё-то накрутила, сама не поняла, к чему, :о)))
Пойду-ка я спать, наконец, пока там снова углюченное кино дают. Согреть толко сегодня некому, печалька...