Я не пишу песен не только и не столько потому, что образования не хватает, а и потому, что, блин, гхырова меломанка-пассивная-полиглотка: на каждое из своих состояний могу почти с ходу найти пару-тройку любимых песен, которые если и не на сто процентов, так на 90-99 в него попадают...Вот эта композиция порвала Евровиденье в 77-ом, когда меня и в проекте еще не было, :о)
слушать дальше...Но я ее впервые услышала в "Numero Un" c Джо Дассеном, который мама записала на кассету. Надо будет напрячь родителей оцифровать теперь, когда у папы тв-тюнер внешний есть, ведь же нигде этой пакости в сети нету, а она прекрасна практически абсолютно и не только заглавным артистом. Блин, даже на Тьюбике не светилась, насколько знаю, и на торрентах только рождественский выпуск лежит.
Английская версия:
Слова не так в кассу, как в оригинале, но звучит очень симпатично, :о)
Оно же на удивление приятно в исполнении гонконгских девушек:
Испанская:
Жаль, не до конца понимаю...
Ну и португальская, походу, на родном языке певицы, :о)
Ну, тут вообще отдельные слова и выражения, =))
@темы:
гипп,
медвежье,
высшие-силы-смеются
Нравится?
Так в псевдоисторичке искать косяки — святое дело, %)))
http://www.ina.fr/divertissement/chansons/video/I07089928/marie-myriam-l-oiseau-et-l-enfant.fr.html