текст...Quand vient la mélancolie Les jours se suivent et se ressemblent trop Sous ce ciel de velours gris La moindre pluie vous fait froid dans le dos
Когда приходит грусть, дни проходят такие похожие друг на друга, под бархатно-серым небом даже морось студит спину
Le soleil s'éloigne de la terre Il y a des idées noires dans l'air Heureusement que la musique est là quand le coeur n'y est pas Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les doigts
Солнце уходит от земли и мрачные мысли витают в воздухе. Но, к счастью, музыка остается здесь, когда сердце закрывается, когда счастье убегает сквозь пальцы.
Elle arrondit les hommes et la vie, elle adoucit nos pleurs Quand les temps sont durs et qu'on attend des jours meilleurs
Она сглаживает людей и жизнь, смягчает рыдания, помогает в тяжелые времена ждать лучшего.
J'ai perdu la bonne adresse Où j'allais autrefois pour oublier Les chemins de la sagesse Ne sont pas faciles à retrouver
Я позабыл тот адрес, куда когда-то ходил, чтобы забыться. И не так легко снова найти тропу мудрости.
On fait quelques pas et l'on s'égare Dans les rues mouillées de la mémoire Heureusement que la musique est là quand le coeur n'y est pas Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les doigts
Сделаешь несколько шагов и сбиваешься с пути, на улицах, где все пропитано памятью (Э? Или в смысле, в дебри памяти?). Но, к счастью, музыка остается здесь, когда сердце закрывается, когда счастье убегает сквозь пальцы.
Подстрочник мой, как мы с Лингвой поняли, так и перевели, не судите слишком строго, а лучше, франкофоны, исправьте, =))
Я не пишу песен не только и не столько потому, что образования не хватает, а и потому, что, блин, гхырова меломанка-пассивная-полиглотка: на каждое из своих состояний могу почти с ходу найти пару-тройку любимых песен, которые если и не на сто процентов, так на 90-99 в него попадают...
Вот эта композиция порвала Евровиденье в 77-ом, когда меня и в проекте еще не было, :о)
слушать дальше...Но я ее впервые услышала в "Numero Un" c Джо Дассеном, который мама записала на кассету. Надо будет напрячь родителей оцифровать теперь, когда у папы тв-тюнер внешний есть, ведь же нигде этой пакости в сети нету, а она прекрасна практически абсолютно и не только заглавным артистом. Блин, даже на Тьюбике не светилась, насколько знаю, и на торрентах только рождественский выпуск лежит.
Английская версия:
Слова не так в кассу, как в оригинале, но звучит очень симпатично, :о)
Оно же на удивление приятно в исполнении гонконгских девушек:
Испанская:
Жаль, не до конца понимаю...
Ну и португальская, походу, на родном языке певицы, :о)
Основное рабочее место миниатюриста — под столом. По крайней мере, такого дыряворукого, как я. Он там половину времени сидит и прикидывает, что быстрее и проще, заново сделать детальку или отыскать ее в ковре неоднородной структуры...
Вчера ночером пережидала бурю на Троещине, сегодня — вялотекущее ненастье дома. Делаю шняги, прусь с ФыРок. Опять жрать приходится себя заставлять. Спать два-три часа — это вам не хухры-мухры,
@музыка:
Britney Spears
@настроение:
la mujer enamorada es peor que un tanque